نُحِبُّ الحَيَاةَ
إذَا مَا اسْتَطَعْنَا إليهَا
سَبيلًا”،
وَإنْ لَمْ نَسْتَطِعْ،
نِكَايَةً بِالمَوْتِ
نُحِبُّ الحَيَاةَ
كَثِيرًا.. كَثِيرًا.
نُحِبُّ الحُبَّ،
نُحِبُّ الغَزَلَ وَالغَزَالَة،
نُحِبُّ البُرتُقَالَ،
نُحِبُّ الزَّيتُونَ،
الزَّيْتَ وَالزَّعْتَرْ،
نُحِبَّ النَّعْنَاعَ، الحَبَقَ،
وَالشَّاي الأخْضَر،
نُحِبَّ الحِمَارَ الصَّبُورَ
الصَّبُورَ،
نُحبُّ الصَّبَّارَ
الذي عَلَّمَنا انْتِظَارَ
الثَّمَرْ،
وَعَلَّمَنَا الصَّبْرَ
عَلى ظَلامِ القَمَرْ.
نِكَايَةً بالبَارُودِ
نُحِبُّ العُودَ وَالوُرُودَ
كثيرًا.. كثيرًا.
نُحِبُّ الحَيَاةَ
إذَا مَا اسْتَطَعْنَا
إلَيْهَا
أمَلًا وَلَوْ هَشًّا.
نُحِبُّ الشَّجَرَ،
البَلابِلَ
والعُشَّ.
نِكَايَةً بِالحُزْنِ
المُتَوَارَثِ
أبًا عَنْ جَدٍّ
عَنْ نَكْبَةٍ،
نُحِبُّ الحُلُمَ
حَريرًا… حَريرًا…
#ريتا_عودة/ حيفا
WE LOVE LIFE
We love life
If we can find a way to it.
(If we can afford it)
Yet, if we can’t,
In spite of death
We love life
A lot… a lot.
We love love
We love flirting and the gazelles,
We love oranges
We love olives,
Oil and thyme.
We love mint, basil,
And green tea.
We love the patient,
Very patient donkey.
We love the cactus
That taught us to wait for the fruit.
And to be patient,
During the darkness of the moon.
Despite the gunpowder
We love the lute and the roses
A lot.. a lot.
We love life
If we can have a way
To it.
We love hope, even if it is fragile.
We love the trees,
The nightingales
And the nests.
Despite the sadness which is inherited
From father to grandfather,
From one catastrophe, to another..
We love the dream to be
Silky… so silky…!
Written and Translated by: Rita Odeh
Photo by Fadi A Thabet
